1. <code id="avpuy"></code>

          <strike id="avpuy"></strike>
        1. <optgroup id="avpuy"><xmp id="avpuy">
          1. 全國翻譯熱線【7*24小時-提供免費試譯和翻譯報價】
            0731-86240899 / 18684722880
            當前位置:網站首頁 > 翻譯知識問答 > 翻譯問題解答 > 日本翻譯公司應該掌握的日文翻譯的特點是什么?

            日本翻譯公司應該掌握的日文翻譯的特點是什么?

            文章出處:日語翻譯公司 人氣:0發表時間:2020-03-23 23:07:12
                要做好日語翻譯工作,就必須了解日語的特點,只有了解自己,了解翻譯需求,才能贏得每個翻譯項目客戶滿意,才能使日文翻譯更加流暢,盡量少犯錯誤。接下來,我們將和你們談談日語翻譯的特點。
             
                1.日語依靠助詞或助動詞的粘著來表示句子中每個詞的功能。因此,要學好日語,掌握助詞和助動詞的用法是非常重要的。
             
                2.日語單詞可分為兩類:實詞和虛詞。真詞是表示某種語義概念的詞性的一部分,可以單獨用作句子的組成部分,也可以作為句子成分的核心部分;虛詞是指不代表語義概念的詞,不能單獨作為句元,而只能附加到一個發揮各種語法功能或增加某種意義的詞上。"-
                3.雖然日語動詞、形容詞、形容詞和助動詞在詞尾變化,但它們與英語一樣不受性別、數量和情況的影響。
             
                4.日語名詞、數詞和代詞的性別、數量和大小寫沒有變化,句子中的名詞成分需要用助詞來表示。
             
                5.日語的主語或主語一般在句首,謂語在句尾,其他成分在句尾,即日語的一般語序是:主語(補語)-賓語-謂語。修飾語(包括相當于漢語定語或副詞的成分)位于修飾語之前。
             
                6.大多數日語句子成分沒有嚴格的順序,可以靈活地放置,而有些成分往往可以省略。
             
                7.日語有一個非常復雜和重要的敬語。
             
                8.日語可分為文體、主要是尊重和簡化,也可細分為幾種不同的方面。由于性別、年齡、地域、職業、身份、社會地位和場合的不同,人們使用的具體語言也有不同程度的差異。
                9.日語的聲調屬于高低型的。其聲調的變化發生在假名和假名之間。每個假名代表一個音拍。
             
                如果您有翻譯方面的任何需求 ,歡迎致電玖九翻譯公司熱線: 0731-86240899.
             
                《本文章內容由玖九翻譯中心原創發布,可供大家參考,未經公司授權請勿用于商務用途,如經授權轉載請備注文章來源鏈接》
            免責聲明: 本文由玖九翻譯整理發布,本站圖片資源由網友提供或來自網絡。若有侵犯了原著者的合法權益,可聯系我們進行刪除處理,給您帶來的不便我們深表歉意!
            首頁| 留學翻譯 | 醫學翻譯| 司法翻譯 | 字幕翻譯| 小說翻譯
            返回頂部 網站主頁
            视频 在线 亚洲 自拍 欧美 日韩